Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/11452/17122
Title: | Şiir çevirisi: İkinci bir yaratı eylemi |
Authors: | Demir, Ali |
Keywords: | Şiir çevirisi Estetik kaygı İmge örgüsü Çeviri güçlüğü |
Issue Date: | 1993 |
Publisher: | Uludağ Üniversitesi |
Citation: | Demir, A. (1993). ''Şiir çevirisi: İkinci bir yaratı eylemi''. Uludağ Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 8(1), 93-100. |
Abstract: | Yazın sanatları arasında, şiirin çok özel bir alan olduğunu biliyoruz. Dolayısıyla bu özel alanın çevirisinin de kendine özgü sorunları ve güçlükleri olacağı kuşkusuzdur. Bu saplama bir roman, bir öykü ya da bir tiyatro çevirisinin çok kolay olduğu anlamına gelmemelidir. Estetik kaygı, tat alma, imge örgüsü, yan anlamlar, kültürel ve bireysel öğeler, biçem sorunu diğer yazın türlerinde de vardır. Çünkü hepsi birer yazın serüvenidir başlı başına. Durum böyle olunca da, çeviri güçlüğü her yazın türü için ister istemez karşımıza çıkacaktır. Bu bildiri boyutunda ele alınacak konu; şiir çevirilerinin "ikinci bir yaratı eylemi" olup olmadığını tartışmak, bazı örneklerden yola çıkılarak, bu yaratının nasıl bir yaratı olduğunu ya da olabileceğini sergilemektir. |
URI: | http://hdl.handle.net/11452/17122 |
ISSN: | 2667-6788 |
Appears in Collections: | 1993 Cilt 8 Sayı 1 |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
8_1_13.pdf | 1.49 MB | Adobe PDF | View/Open |
This item is licensed under a Creative Commons License