Bu öğeden alıntı yapmak, öğeye bağlanmak için bu tanımlayıcıyı kullanınız:
http://hdl.handle.net/11452/31291
Başlık: | Interpreting coded feedback on writing: Turkish EFL students' approaches to revision |
Yazarlar: | Louisa, Buckingham Uludağ Üniversitesi/Yabancı Diller Yüksekokulu. 0000-0002-6767-7054 Aktuğ, Ekinci, Duygu 57193067682 |
Anahtar kelimeler: | Education & educational research Linguistics Correction code Error correction Metalinguistic feedback Process approach Second-language writing Think-aloud protocols Turkey Written corrective feedback |
Yayın Tarihi: | 10-Oca-2017 |
Yayıncı: | Elsevier |
Atıf: | Buckingham, L. ve Aktuğ, E. D. (2017). ''Interpreting coded feedback on writing: Turkish EFL students' approaches to revision''. Journal of English for Academic Purposes, 26, 1-16. |
Özet: | This study investigates how 32 Turkish elementary and intermediate-level EFL university students respond to metalinguistic feedback on the first draft of a timed writing assessment. Correction codes were used to indicate problematic linguistic features of each student's text, and students redrafted the text with the assistance of a correction code key (containing model sentences) and a dictionary. Data were compiled through think-aloud protocols, two versions of students( drafted texts, observation notes, and an exit interview. Students(errors were classified as one of four types: morphological, syntactic, lexical, and orthographic (including punctuation). Lexical errors were the most common error type for both proficiency levels, although punctuation errors were the most frequent specific error. Correction codes which required no metalinguistic reflection tended to promote an automatized response from students, while more indirect correction code symbols often resulted in unsuccessful attempts at re-drafting. Students often found English-sourced correction codes difficult to interpret and we question the utility of these in a monolingual setting. At liberty to use their L1 or English throughout, students used Turkish for metalinguistic reasoning and spontaneously made linguistic comparisons between English and their L1. The concurrent verbalization requirement may have prompted greater metalinguistic reasoning, however. |
URI: | https://doi.org/10.1016/j.jeap.2017.01.001 https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1475158517300012 http://hdl.handle.net/11452/31291 |
ISSN: | 1475-1585 1878-1497 |
Koleksiyonlarda Görünür: | Scopus Web of Science |
Bu öğenin dosyaları:
Bu öğeyle ilişkili dosya bulunmamaktadır.
DSpace'deki bütün öğeler, aksi belirtilmedikçe, tüm hakları saklı tutulmak şartıyla telif hakkı ile korunmaktadır.